2.6 Internationalisation

2.6.1 Résumé

Dynacase comprend un mécanisme permettant l'internationalisation de l'application. Celui-ci permet de :

  • traduire l'ensemble des labels présentés dans l'interface,
  • présenter la date en fonction de la locale de l'utilisateur.

Par défaut, deux langues sont disponibles : le français et l'anglais.

2.6.2 Mécanisme de traduction

Dynacase utilise le mécanisme standard de traduction gettext et son implémentation en PHP (php-gettext) pour la gestion des traductions des messages.

Cet outil permet deux choses :

  • lors du développement : la création de catalogues de traduction en extrayant les clefs directement du code PHP,
  • lors de l'exécution : la récupération de la traduction d'une clef par rapport à la locale en cours (la langue choisie par l'utilisateur).

La mise en place des traductions lors du développement d'une application passe donc par les étapes suivantes :

  1. Utilisation de l'API pour indiquer les éléments dont la traduction est nécessaire. Ceci se fait soit via :

    • pour le code PHP, la fonction _();
    • pour le code javascript, la fonction _() de l'api DATA;
    • pour les fichier de configuration des mots clefs spécifique au fichier.
  2. Extraction des clefs du code et construction des catalogues. Cette partie est soit manuelle, soit instrumentée à l'aide des outils de build des modules Dynacase.
  3. Déploiement du catalogue sur le serveur. Lors de la mise à jour du serveur applicatif, il faut fusionner les nouvelles définitions provenant du catalogue avec celles du catalogue principal.
  4. Lors de l'exécution du programme. lorsque le code passe par une méthode utilisée lors de l'étape 1, il va chercher dans le catalogue principal de la plate-forme le message traduit correspondant à la clef.

2.6.3 Mécanisme de mise à jour des paramètres régionaux

L'ajout de nouveaux paramètres régionaux (format de date, d'heure, etc.) passe par la mise à jour d'un fichier de configuration sur la plate-forme.

×